翻譯專業(yè)能做什么工作 就業(yè)方向有什么

翻譯專業(yè)就業(yè)方向有很多,比如可以做翻譯及出版類。比較適合碩士以上的學(xué)歷 ,一般來說需要巨大的閱讀量以及專業(yè)性的人才,所以對筆譯水平有一定的要求,并且除了要完成日常的筆譯工作外,還要完成審稿和校隊等工作。

翻譯專業(yè)就業(yè)方向

翻譯專業(yè)學(xué)員的就業(yè)渠道主要是國家機關(guān)及其所屬單位,如外交部、文化部、廣播電影電視部、外經(jīng)貿(mào)部、國家安全部等中央部委以及各部委所屬公司或新聞出版(如中國國際廣播電臺、新華社等)機構(gòu)、圖書情報機構(gòu)、各省市的外事機構(gòu)等,從事筆譯、口譯工作。

其次是翻譯及出版類。比較適合碩士以上的學(xué)歷 ,一般來說需要巨大的閱讀量以及專業(yè)性的人才,所以對筆譯水平有一定的要求,并且除了要完成日常的筆譯工作外,還要完成審稿和校隊等工作。

第三是外資企業(yè)。這類翻譯人員往往要掌握好語言工具,具備某方面的專業(yè)知識或技能,諸如金融、法律或是計算機、通信等應(yīng)用技術(shù)。外語翻譯人才必須由“單一型”向“復(fù)合型”轉(zhuǎn)化,才能適應(yīng)未來市場的要求。

第四是教育機構(gòu)。不論是培訓(xùn)機構(gòu)還是教學(xué)單位,如果是本科學(xué)歷的學(xué)員完全可以在小初高等學(xué)校就業(yè),畢竟外語教學(xué)一直在教育行業(yè)中占比很大,因此人才還是比較緊缺的。

翻譯專業(yè)介紹

所謂翻譯就是將大家比較陌生的語言轉(zhuǎn)換成相對熟悉的語言,具體來說它就是建立在準(zhǔn)確(信)、通順(達(dá))、優(yōu)美(雅)的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。

而且翻譯專業(yè)主要是研究語言學(xué)、文學(xué)等方面的基本理論和知識,接受外語聽、說、讀、寫、譯等方面的基本訓(xùn)練,培養(yǎng)優(yōu)秀漢語表達(dá)能力,掌握商務(wù)、政務(wù)、文學(xué)、法律、旅游等不同情況下的翻譯技巧,在外事、商貿(mào)、文化、教育等企事業(yè)單位進(jìn)行筆譯、交互式傳譯、同聲傳譯等。

目前翻譯主要要分為口譯、筆譯、機器翻譯、同聲傳譯、影視譯配、網(wǎng)站漢化、圖書翻譯等形式。隨著IT技術(shù)、通訊技術(shù)的發(fā)展和成熟,最后又誕生了真人服務(wù)的“電話翻譯”,所以形式越來越多,服務(wù)也越來越便捷。